Domenico Scarlatti

 

Prefacio

Este sitio web está dividido en diferentes áreas. Los contenidos del ensayo sobre las sonatas de Domenico Scarlatti se enumeran en "Ensayo". En "Grabaciones" encontrará el contenido de los 19 CD con todas las sonatas de Domenico Scarlatti, así como los enlaces de YouTube a los respectivos CD. En "Facsímil" encontrará copias de algunos de los manuscritos de Domenico Scarlatti. Las partituras de las 555 sonatas de Scarlatti están vinculadas en "Partituras", así como una muestra de audio para cada sonata. "Contacto" y la "página de inicio" son evidentes.

Hay muchos tesoros desenterrados en la área de la música. Sin embargo, muy pocos de estos tesoros son tan conocidos como en el caso de las sonatas de Domenico Scarlatti. Pero la mayor parte de este tesoro no se ha encontrado hasta hoy. Esa es sin duda una de las cosas inexplicables de la vida.

Scarlatti, nacida el mismo año que Bach y Handel, fue el revolucionario de los tres en varios sentidos.

El propósito de este tratado es desenterrar este tesoro y hacerlo accesible.

En cuanto a las fuentes a las que me he referido, hay esencialmente cuatro, a saber, tres ediciones de texto original y también algunas copias facsímiles de los manuscritos de Scarlatti. El mal hábito del romanticismo tardío, donde todos los pianistas posibles (e imposibles) querían mejorar las sonatas de Scarlatti "y adaptarlas a las exigencias de la época" añadiendo octavas, añadiendo tercios y sextos e incluso - oye y sorpréndete - insertando cadencias se inventaron ellos mismos, los resultados de la Escuela Liszt, que era indecible en este sentido, afortunadamente pertenece al pasado. Aquí sólo se podría hablar de las paráfrasis de Scarlatti con gran benevolencia. Lo que Scarlatti tenía en mente está escrito de forma clara e inequívoca por él mismo en el texto original y, por lo tanto, documentado para siempre y no requiere ninguna de las "mejoras" mencionadas, que fueron realizadas por personas que no tenían ni idea de las intenciones y el significado de Scarlatti.

La primera de mis fuentes fue la edición de Internet del clavecinista canadiense John Sankey. Desafortunadamente, hay algunas desventajas en esta edición, algunas de las cuales tienen que ver con el programa de notación utilizado. Este programa no tiene caracteres de pausa, por lo que los lugares relevantes simplemente se dejan en blanco. Especialmente para el amante de la música, que en teoría no es demasiado versado, esto significa conjeturas en muchos lugares y puede conducir fácilmente a malas interpretaciones. Otro inconveniente es que los tonos mi sostenido, si sostenido, do bemol y fa bemol aparentemente no existen en este program, por no mencionar sostenidos dobles y bemol dobles. Como resultado, se tuvieron que notar los tonos enarmónicos, que en muchos casos condujeron a resultados confusos. Un ejemplo de la

Sonata K25 (en Fa sostenido menor)  

(A la partitura)

debería aclarar esto. Primero Sankeys, luego la notación correcta:

Ejemplo K25

Ejemplo K25 notación correcta

También existe la desventaja de que, obviamente, tampoco es necesario anotar correctamente las appogiaturas. Por lo tanto, Sankey también ha tomado nota de las appoggiaturas junto con el tono principal como tono principal. Aparte del hecho de que muchas de las appoggiaturas de hecho deberían ir acompañadas de la nota principal como acciaccatura, uno querría una notación correcta.

i acepta estas desventajas, esta edición tiene la ventaja de que se puede descargar gratuitamente de Internet. Sin embargo, solo se extiende a K176. Quizás en 2000 se dio cuenta de que el programa de notación utilizado era insuficiente. Sin embargo, cabe preguntarse por qué no se utilizó uno de los programas de notación completos. (¿Quizás demasiado caro?)

Otro punto de crítica de esta edición es este: el Sr. John Sankey no se apegó al texto original en ciertos puntos, sino que construyó trampas, es decir, supuestamente introdujo errores a sabiendas, aunque esta edición pretende ser una edición de texto original. Probablemente no haya discusión sobre el término texto original: se refiere a la reproducción fiel del texto musical manuscrito. Quizás lo hizo para poder demostrar en algún momento que alguien, sin nombrar a Sankey, finge ser su propia copia, pero sin darse cuenta de que se está exponiendo como un falsificador. El hecho de que tal enfoque no pueda engañar al conocedor, sino ignorar al compositor, hace que esta edición y su editor sean cuestionables.

Lo mismo ocurre con sus grabaciones midi, que también están disponibles en Internet, que definitivamente valió la pena estudiarlas con detenimiento, especialmente en lo que respecta al tratamiento ejemplarmente de los trinos. Sus conocimientos sobre el tratamiento de los trinos coinciden con los míos. Desafortunadamente, también hay trampas de error instaladas allí en muchos lugares, y probablemente a propósito. ¡Y eso por alguien que él mismo escribe que la porpagación de la música de Scarlatti es uno de sus mayores objetivos!

Como uno de los muchos ejemplos, cito los tactos 13-16 de la Sonata K94.

Sonata K94 

(A la partitura)

Primero la partitura, luego la grabación midi:

Ejemplo K94

Ejemplo K94

Tenga en cuenta las diferencias sutiles pero burdas. El tono mi bemol en el tacto 15 de la grabación midi es tan engañoso como todo el tacto 16. Sigue siendo inexplicable por qué alguien estropea a Scarlatti de esa manera. Apenas puedo imaginar que esto sea un error por descuido. Como experto, declaro que en este caso ni la grabación midi ni la partitura son versiones correctas. La versión correcta es esta:

Ejemplo K94

También tuve a mi disposición dos ediciones en cuatro volúmenes de las sonatas seleccionadas de Scarlatti, una de las cuales es ejemplarmente y la otra bajo el lema "No puedes ser más de buen comportamiento".

La edición húngara (Edition Musica, Budapest) es ejemplarmente. Se ha hecho una selección de los cuatro períodos de la obra de Scarlatti. Uno u otro lamentará que una u otra sonata no se haya grabado: cada elección es una elección. Las sonatas que son controvertidas en términos de teoría musical (más sobre esto más adelante) no fueron rehuidas, sino entendidas y grabadas.

Eso no se puede decir realmente de la edición de Edition Schott. Parece que las sonatas particularmente conspicuas de Scarlatti no se entendieron y de alguna manera se clasificaron como no sostenibles en términos de teoría musical y, por lo tanto, se evitaron como una calamidad. Es y sigue siendo un misterio hasta que se considere que aquí obviamente actuaba la falta de necesidad. Entonces: bien, bien, muy bien. ¡El mejor chico de la clase! Eso es una pena, pero también muy típico. Al menos esta edición contiene algunas sonatas que complementan la edición húngara, que sin duda considero mucho más importante y honesta que la edición de Schott.

Kenneth Gilbert proporciona una edición completa muy ejemplarmente del texto original y la publica Heugel - Paris. Editado con mucho cuidado, debe considerarse la fuente más importante de la actualidad. Se basa en los manuscritos de Venecia y se refiere en varios lugares a las desviaciones de los manuscritos de Parma. Lamentablemente, los manuscritos originales se han perdido. Es una vergüenza e incomprensible que con tanto cuidado y tanta buena voluntad no se haya adoptado el método de alteraciones de Scarlatti. Parece que a nadie le importan las razones que llevaron a Scarlatti a hacer su metódo de alteraciones en muchas sonatas (principalmente hasta alrededor de K150, pero también ocasionalmente más tarde). En el prólogo de esta edición se dice de manera bastante sucinta:

"... los intérpretes y musicólogos demandan cada vez con más urgencia una nueva edición de las 555 sonatas que se han transmitido, en base a los estándares editoriales actuales".

Habría existido una indicación de este fenómeno. Pero más de eso después.

Como fuente original, durante algún tiempo tuve acceso a una pequeña colección de copias facsímiles de los manuscritos de Scarlatti, es decir, las copias realizadas para la reina española María Bárbara, que se conservan en Venecia y Parma. Debe quedar claro que el estudio de estas copias facsímiles fue muy instructivo. Aquí las intenciones de Scarlatti se vuelven claras de una manera maravillosa. Aparte del encanto que provocan estos manuscritos, que abren por sí mismos un mundo pasado, son el único fuente que no se puede reinterpretar. Lo que hay fue escrito por el propio Scarlatti. Y, por lo tanto, más válido que todas las ediciones posteriores combinadas. Sin embargo, hay que decir que el estilo de notación de Scarlatti no siempre ha sido feliz a nuestros ojos hoy. Escribió de modo que la nota do' fuera la línea divisoria entre las dos barras de notas. Probablemente por evitar las líneas auxiliares tanto como sea posible. En los siguientes ejemplos, esto se ha transformado en una notación más moderna cuando es necesario.

 

 

espalda

más